Programa de la asignatura de Turismo          “Introducción al idioma A: Inglés”

 

Año académico: 2007/2008
Departamento: Filología Inglesa y Alemana
Área de conocimiento: Filología Inglesa
Despacho del profesor (Nobel Perdu) C-1.10 (Edif. Humanidades II)
Teléfono: 950-015220

Email: nperdu@ual.es

Horario clases (según horario del curso 2006-2007):

                               PRIMER CURSO GRUPO A:             Lunes: 11-13h

                                                                                              Martes: 09-11h

                               PRIMER CURSO GRUPO B:             Lunes: 18-20h

                                                                                              Martes: 16-18h

 

Horario tutorías  (según horario del curso 2006-2007): segundo cuatrimestre:

                                                                                             Lunes: 09-11h

                                                                                              Martes: 11-13h

                                                                                              Martes: 18-20h

Ver horarios actuales en: http://www.ual.es/personal/nperdu/avisos.htm

 

I.             Denominación de la asignaturaIntroducción al idioma A: Inglés Turismo
II.       
Código: 64021202   
III.      
Código ECTS:
IV.       Plan de estudios: 2002.
V.        Centro: Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales. Diplomatura de Turismo.
VI.       Ciclo: 1º
VII.      Curso: 1º

VIII.    Tipo: Obligatorio
IX.       Período: Cuatrimestral (segundo cuatrimestre)
X.        Créditos LRU: 6  (3  teóricos  +  3 prácticos)
XI.       Créditos ECTS: 5
XII.      Página web: http://www.ual.es/personal/nperdu/progrTURI1_07.htm
XIII.    Profesor: Dr. Nobel-Augusto Perdu Honeyman

XIV.       OBJETIVOS DOCENTES:

            La adquisición de las lenguas con fines específicos debe desarrollarse en contextos habituales del sector profesional. Los objetivos y contenidos estarán dirigidos en gran medida, por tanto, a las necesidades concretas de los alumnos de forma que el aumento de la competencia comunicativa signifique también un aumento de la competencia profesional. 

            Los fines globales específicos de turismo para las asignaturas incluyen:

*          CONOCIMIENTOS: Desarrollar conocimientos teórico-prácticos de inglés con temas relacionados con el mundo profesional de "turismo". Ello conlleva el desarrollo de un amplio vocabulario turístico contextualizado. El recorrido de los diversos temas deberá incidir también en una ampliación de los conocimientos sobre materias de turismo en general.

*          CAPACIDADES: Desarrollar capacidad de análisis, síntesis, evaluación, relación, comparación y profundización de los contenidos propios de la gestión turística en inglés. El desarrollo de estas capacidades supone su realización vis-a-vis, por teléfono, por correo electrónico y por internet con la suficiente fluidez y precisión como para evitar provocar equívocos importantes.

*          ACTITUDES: Desarrollar actitudes basadas enlas experiencias propias en situaciones en inglés. Estas actitudes deberán incluir la consideración adecuada de cortesía en el trato, iniciativa personal de anticipación de problemas, disposición favorable hacia el trabajo en equipo, apertura e interés por las personas de otros lugares y su cultura, y de optimismo comunicativo (tal como indica Alcaraz que es característico del lenguaje de turismo). Una actitud fundamental es la de la disposición de aprender del error propio e incluso convivir con él, lo cual conlleva superar el tan extendido miedo a tomar riesgos que pudieran dejarnos en evidencia, un miedo que inhibe la expresión oral misma en lengua extranjera.

*          HABILIDADES: Desarrollar las habilidades necesarias para la aplicación del inglés en contextos específicos y situaciones reales. Entre ellas la habilidad de tomar notas durante las conversaciones telefónicas en inglés, detectar el propósito real o el interés ulterior que suele esconderse tras las frases incorrectas de personas que usan el inglés como idioma extranjero, y también la habilidad de transmitir y reconocer situaciones de humor en lengua inglesa.

            Respecto a la competencia lingüística, los alumnos pueden aportar sus conocimientos previos adquiridos en otros niveles de enseñanza. El avance en el componente lingüístico (fonético, ortográfico, semántico y gramatical) se produce de forma simultánea. A continuación se detallan los objetivos y las funciones comunicativas del ámbito profesional turístico que se desarrollan durante el curso.

.

XV.         Competencias y destrezas a ser alcanzadas por el alumnado

- alcanzar el nivel de referencia B1 según el Marco de Referencia Europeo

- los estudiantes que llegan a la asignatura de inglés por primera vez, y conforme a lo que se expone en el programa detallado, se considerará un nivel de referencia A2 según el Marco de Referencia Europeo.

XVI.       Programa sintético o resumido

Unidad 1. “Types of accommodation

Unidad 2. “Hotel Facilities”

Unidad 3. “Staffing and internal organization”

Unidad 4. “Reservations and check-in”

Unidad 5. “Hotel and restaurant services”

Unidad 6. “Money matters”

Unidad 7. “Dealing with complaints”

Unidad 8. “Off-site services”   

Unidad 9. “The business traveller”

Unidad 10. “Conferences”

Unidad 11. “Tour operation planning”

Unidad 12. “Tour operation execution

Temas propuestos por los estudiantes durante el primer mes del curso.

 

XVII.      Programa analítico (por limitación de tamaño del presente documento, se incluye sólo el de la primera unidad. El resto está en la guía docente)

Unidad 1. “Types of accommodation

Objetivos:

Presentar el curso usando temas generales de tipos de hospedaje como punto de inicio del aprendizaje de inglés como herramienta profesional.

Alentar a los estudiantes a pensar sobre el tema antes de leer el texto para extraer información de su propia experiencia.

Acostumbrar al alumno a escuchar para obtener información pertinente.

Ayudar al alumno a expresar opiniones.

Practicar el uso de inglés formal en relaciones públicas.

Expresar gustos.

Acostumbrar al alumno a valerse del diccionario para obtener vocabulario nuevo.

Distinguir sonidos en español e inglés

 

Contenido lingüístico:

Léxico: servicios cercanos al hotel. Adjetivos utilizados para describir un hotel y sus servicios. Términos sobre economía y reservas de un hotel.

Gramática: revisión de la interrogativa. Dar opiniones. Expresar gustos. Posición de adjetivos.

Discurso: uso de ilustraciones para la relación visual-verbal.

Pronunciación: familiarizarse con símbolos fonéticos. Reconocimiento de vocales y consonantes inglesas

            Práctica de destrezas:

Expresión escrita: redacción de un folleto de un hotel local. Identificación de algunas expresiones usuales.

Expresión oral: trabajo en grupos para describir personas que aparecen en ilustraciones, para expresar opiniones de gustos al escoger alojamiento.

Comprensión auditiva 1 y 2: audición con fotos para extraer vocabulario (de gustos de hoteles). Descripciones de personas con necesidades diferentes de alojamiento. Llamadas telefónicas: primeras dificultades.

 

XVIII.  Metodología

            El enfoque metodológico utilizado supone la toma de conciencia en las siguientes actividades:

·         Facilitar actividades que ayuden a diversificar las estrategias de aprendizaje.

·         Investigar las estrategias de aprendizaje con los estudiantes y reflexionar sobre ellas.

·         Crear situaciones de discusión en grupo para determinar las necesidades y los objetivos.

·         Utilizar criterios procesuales, integradores e interactivos en la construcción del curriculum.

·         Aplicar procedimientos de autoevaluación continua y facilitar la elaboración de criterios y pruebas de autoevaluación por los propios estudiantes.

·         Evaluar regularmente el progreso de los estudiantes respecto al "aprender a aprender."

 

En consecuencia, podríamos resumir los procesos metodológicos de la enseñanza-aprendizaje con las siguientes consideraciones:

·         Desarrollo del aprendizaje de las destrezas comunicativas.

·         Progresión negociada del aprendizaje.

·        Valorar la inclusión de estrategias de aprendizaje y comunicativas.

·        Fomentar la evaluación continua.

 

XIX.    Evaluación

                Se realizarán varias pruebas de las distintas destrezas comunicativas de modo que el alumno pueda valorar adecuadamente su proceso de aprendizaje y aplicar las correcciones pertinentes, si fuera necesario.

 

                Para que los estudiantes puedan evaluar regularmente su progreso, se considera conveniente que se familiaricen con la plantilla de autoevaluación que propone el Marco de referencia (véase bibliografía)

 

                XIX.1.-  NÚMERO DE PRUEBAS: 3 de cada uno de los tipos

                XIX.2.-  TIPO DE PRUEBAS:

a- entrevistas orales

b- exposiciones orales

c- pruebas telefónicas

d- pruebas escritas

e- comprensión auditiva

f- comprensión audiovisual

 

                XIX.3.-  CRITERIOS DE CORRECCIÓN DE LAS PRUEBAS

                Debe alcanzar el nivel descrito en el Cuadro 2 de autoevaluación.

 

XIX.4.-  COMPONENTES DE LA CALIFICACIÓN FINAL Y PESO DE CADA UNA

                Será necesario superar cada una de las pruebas enumeradas en el punto XIX.2. La nota final será la media de todas, pero es indispensable aprobarlas todas. La nota final quedará limitada por la nota del apartado ORAL.

 

En la evaluación de la asignatura se valoran los conocimientos y las habilidades.  La evaluación será continua dentro del escaso margen que permite el marco universitario. Se procurará que el estudiante sea partícipe activo del proceso de evaluación, haciéndole ver la importancia que tiene el demostrar las habilidades que ha ido adquiriendo en clase, para lo cual se dispondrá de un surtido de mecanismos de autoevaluación (algunos dispuestos en la red). Hay más de una prueba de cada una de las distintas destrezas comunicativas de modo que el alumno pueda valorar adecuadamente su proceso de aprendizaje y aplicar las correcciones pertinentes, si fuera necesario. Además, y cumpliendo las normas impuestas por la Universidad, habrá un examen final en cada curso que consta de varias partes entre las que se incluye una parte oral presencial y otra que valora el uso del teléfono.

 

                Lo que sí se realiza de manera formal e individualizada es la prueba oral final que consiste en las siguientes partes que incluyen interacción y expresión oral y escrita:

1. una conversación a modo de introducción (se simula un entorno formal de trabajo que escoge el alumno de entre las situaciones típicas de trabajo que se han recorrido durante el curso).

2. debate breve sobre temas de dicho trabajo para mostrar capacidad de comprensión y comunicación oral en conversación con el profesor.

3. llamada telefónica para recoger un recado (en la asignatura obligatoria de Primer Curso), obtener información (la asignatura troncal de Segundo Curso) o negociar algunos cambios (en la asignatura optativa de Tercer Curso).

4. redacción en que el alumno expresa sus planes de trabajo futuro y ha de incorporar algunos puntos que han surgido en la conversación.

5. trabajo en equipo o parejas (en una tarea que se asigna, como rellenar un formulario para el alquiler de un vehículo, entrevistar a una persona que acaba de volver de una excursión turística en la ciudad, etc.).

 

Además el profesor realiza pruebas para recoger valoraciones del nivel inicial, medio y final para las diferentes destrezas. La nota final toma en cuenta el avance logrado en soltura oral general, la autoevaluación y las destrezas telefónicas además del resultado de un ejercicio final basado en los contenidos recorridos durante el curso. También se valora el resultado de las diferentes exposiciones orales de trabajos realizados por cada alumno. La participación continuada y activa en clase, por ello, es lo más recomendable para obtener el máximo beneficio y resultado.

El ejercicio de llamada telefónica del examen de este nivel trata de la recogida de un recado telefónico para una persona que se encuentra ausente.

 

 

XX.           BIBLIOGRAFÍA BÁSICA (entre paréntesis sus datos de Biblioteca):

 

-          Cursos online:  Los alumnos matriculados tendrán a su disposición DOS cursos online con los siguientes contenidos:

-          1. Curso de introducción al inglés de turismo: Diez unidades con múltiples actividades de uso del inglés turístico.

-          2. Curso de iniciación al inglés (en general): Incluye dos unidades específicas con actividades telefónicas.

-       3. Otros cursos online disponibles en http://www.ual.es/personal/nperdu/cursos.htm

 

-          Manuales, textos y material de aula

Stott, T. & Revell R. 2004. Highly Recommended: English for the hotel and catering industry. Student’s book, Workbook. Oxford: Oxford University Press.

 

Harding, K. and Henderson, P. 1994, 2001 – 10th Ed. High Season: English for the Hotel and Tourist Industry. Oxford: Oxford University Press.

 

-          Lecturas breves obligatorias:

Davies, P.A. 2003. Tourism. Factfiles 2. Oxford: Oxford University Press.

Maguire, J. 2001. Food & drink in Britain. Factfiles 3. Oxford: Oxford University Press.

Maguire, J. Seasons and Celebrations. Factfiles. Stage 2. Oxford: Oxford University Press

 

-      Manuales de gramática.

Coe, N., Harrison, M y Paterson, K. 2006 Oxford Practice Grammar, BASIC. Oxford: Oxford University Press.

 

-      Diccionarios y léxicos especializados.

        Alcaraz Varó, E., Hughes, B., Campos Pardillo, M. A., Pina Medina, V. M., Alesón Carbonell, M. A. 2000. Diccionario de términos de turismo y de ocio (inglés.español y español inglés). Barcelona: Ariel.

 

-          Marco legal: Principales documentos referentes al Espacio Europeo de Educación Superior.

 

-          Obras de referencia metodológica:

Marco de Referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de las lenguas: http://  http://cvc.cervantes.es/obref/marco/

 

 

 

XXI.    BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA:

 

Big City  (video editado por Oxford University Press.

 

Eastwood, J. (1994) English for travel.  Oxford: Oxford University Press

 

Harding, K. and Henderson, P. (1994, 2001 – 10th Ed) High Season: English for the Hotel and Tourist Industry. Oxford: Oxford University Press.

 

Harding, Keith  &  Duckworth, Michael.  (1998) Going International: English for Tourism.  Oxford University Press.

 

Huddleston, R. & Pullum, G. K. (2005) A Student’s Introduction to English Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.

 

Helgesen, M. (2000) Workplace English travel file. Student book.  LONGMAN

 

Jacob, M and Strutt, P. (1997) English for International Tourism. Essex: LONGMAN.

 

Jones, L. (1998, 2002 – 6th Ed) Welcome! English for the travel and tourism industry. Cambridge: Cambridge University Press.

 

Stott, T. and Buckingham, A. (1995) At your service: English for the travel and tourist industry. Oxford: Oxford University Press.

 

Stott, Trish  &  Holt, Roger. (1992)  First Class: English for Tourism.  Oxford University Press.

 

 

Volver a la página principal de Nobel Perdu