CARTA de empresa
Errores más
frecuentes y comentarios
- El
nombre del destinatario va en formato:
“Mr. J. Robinson”;
se incluye la inicial del nombre y un apellido completo
- La
fórmula de apertura de la carta es “Dear Mr. Robinson”; no se incluye
el nombre ni su inicial. Lo que NO es aceptable en cartas formales de
empresa es “Dear
Robinson”; se requiere Mr.,
Mrs., Miss o Ms.
- Lo
más verosímil es que el destinatario tenga nombre extranjero; si tuviera
nombre español le escribiríamos en español.
- Junto
a la firma, incluir el nombre completo y la posición en la empresa del que
firma.
- Evitar
anglicismos como:
Realizar ≠ realize
|
Make, do,
have, perform
|
Simpático ≠ sympathetic
|
Nice,
amiable
|
Reclamación ≠ reclamation
|
Claim
|
|
|
- Utilizar
fórmulas ya vistas (para no tener que traducir cosas como “Muy Sr. mío”)
Sólo tiene que
|
you only
have to
|
A la espera de su visita (respuesta)
|
Looking
forward to your visit (answer)
|
Como señal de nuestro interés (preocupación)
|
As a sign
of our concern
|
Le saluda atentamente
|
Yours
sincerely
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- No
hacer genitivo sajón si el “dueño” no es “persona”:
- Manager
del hotel = Hotel manager
- Personal
de la visita = visit staff
- Evitar
dar órdenes con imperativo; asegurarse de introducir “please”
con el imperativo:
- escríbanos de nuevo
si necesita algo más =
Please write to us again if you need anything else
- d
- Para
la fecha, utilizar el nombre completo del mes, en vez de indicarlo con
números; de lo contrario no hay forma de saber si 04-05-06 se refiere al
DÍA-MES-AÑO (ordenación más frecuente),
o MES-DÍA-AÑO (como es usual en USA), o incluso AÑO-MES-DÍA como a veces se
utiliza para que las fechas sirvan de ordenación alfabética). Nada de
poner “en el día de hoy” o “en el día de la fecha”. Conviene evitar
abreviar el año, pues puede fácilmente confundirse con el mes o el día.
Fórmulas
válidas:
- 19th
June 2006
- 19th
of June, 2006
- June, 19th 2006
- Monday 19 June 2006
- 19 June 2006
- June 19, 2006
- Monday 19 June 2006
- Evitar
en la medida de lo posible las contracciones y las fórmulas abreviadas.
En vez de
|
Es preferible decir
|
Thanks
|
Thank you
|
You’re ...
|
You are ...
|
|
|
|
|
volver a página principal de Nobel
Perdu